Искусство переговоров

В русском бизнесе "нет" не всегда означает "нет", а вежливость измеряется не улыбками, а длиной предложений и использованием пассивного залога.

Официальный стиль: Основы

Главное правило: избегайте личных местоимений ("Я", "Ты") и используйте отглагольные существительные и пассивные конструкции. В русском деловом языке вежливость выражается через сложные конструкции и формальные клише.

Formal vs Informal Style

Слева: Официальный стиль (Деловой костюм). Справа: Разговорный стиль (Худи).

❌ Неправильно (слишком неформально):

Я хочу встретиться с вами.

Ты должен прислать документы до пятницы.

Я думаю, что это хорошая идея.

Можешь прислать счет?

Я не согласен с условиями.

Позвони мне завтра.

✅ Правильно (формальный стиль):

Мы были бы признательны за возможность обсудить детали при личной встрече.

Просим направить документы в срок до пятницы.

Представляется целесообразным рассмотреть данное предложение.

Будем благодарны за предоставление счета.

К сожалению, мы не можем согласиться с предложенными условиями.

Просим связаться с нами завтра по указанному телефону.

Ключевые принципы:

  • Безличные конструкции: "Представляется", "Следует", "Необходимо" вместо "Я думаю", "Нужно"
  • Отглагольные существительные: "рассмотрение", "предоставление", "направление" вместо "рассмотреть", "предоставить", "направить"
  • Пассивный залог: "Было принято решение" вместо "Мы приняли решение"
  • Формальные клише: "В ответ на Ваш запрос", "В соответствии с договоренностью", "Принимая во внимание"

Дополнительные примеры официального стиля:

📧 Обращение

Неформально: Привет, Иван!

Формально: Уважаемый Иван Иванович!

Очень формально: Глубокоуважаемый господин Петров!

Коллегам: Уважаемые коллеги!

Множество: Уважаемые господа!

🙏 Просьба

Неформально: Можешь прислать?

Формально: Просим направить...

Очень формально: Будем признательны за предоставление...

Срочно: Настоятельно просим...

Вежливо: Будем благодарны, если Вы...

❌ Отказ

Неформально: Нет, не могу.

Формально: К сожалению, мы не можем...

Очень формально: Наша политика не предусматривает...

Мягко: В настоящее время мы не имеем возможности...

С объяснением: В связи с... мы вынуждены отказать...

✅ Согласие

Неформально: Ок, давай.

Формально: Мы согласны с предложенными условиями.

Очень формально: Принимаем к сведению и готовы...

Условно: При условии, что...

📅 Напоминание

Неформально: Не забудь про встречу.

Формально: Напоминаем о запланированной встрече...

Очень формально: Считаем необходимым напомнить о...

Срочно: Обращаем Ваше внимание на...

💼 Благодарность

Неформально: Спасибо!

Формально: Благодарим Вас за...

Очень формально: Выражаем глубокую благодарность...

За сотрудничество: Благодарим за плодотворное сотрудничество.

Структура делового письма

Каждое официальное письмо имеет четкую структуру. Правильная структура показывает профессионализм и уважение к адресату.

  1. Обращение: Уважаемый Иван Иванович! / Уважаемые коллеги!
  2. Вступление: Благодарим Вас за обращение от... / В ответ на Ваш запрос...
  3. Основная часть: В ответ на Ваш запрос сообщаем... / В соответствии с договоренностью...
  4. Заключение: С уважением, [Имя] / С надеждой на дальнейшее сотрудничество...
📝 Пример 1: Ответ на запрос

Уважаемый Иван Иванович!

Благодарим Вас за обращение от 15 ноября 2025 года.

В ответ на Ваш запрос сообщаем, что наша компания готова рассмотреть предложение о сотрудничестве. Просим направить подробную информацию о Ваших условиях в срок до 25 ноября 2025 года.

С уважением,
Генеральный директор
Петр Сергеевич Смирнов

📝 Пример 2: Отказ в скидке

Уважаемые коллеги!

Благодарим Вас за интерес к нашей продукции.

К сожалению, на данный момент наша ценовая политика не предусматривает дополнительных скидок на указанную позицию. Однако мы готовы обсудить специальные условия при увеличении объема заказа.

С надеждой на взаимовыгодное сотрудничество,
Отдел продаж

📝 Пример 3: Напоминание о встрече

Уважаемый Петр Сергеевич!

Напоминаем Вам о запланированной встрече, которая состоится 20 ноября 2025 года в 14:00 в нашем офисе по адресу: г. Москва, ул. Примерная, д. 10.

Повестка дня: обсуждение условий договора поставки.

Просим подтвердить Ваше участие до 18 ноября.

С уважением,
Анна Ивановна

Практика

Упражнение 1: Терминология (Alias)

Объясните эти бизнес-термины на русском или датском.

Упражнение 2: Структура письма (Sentence Builder)

Соберите формальное приветствие и основную часть письма.

Упражнение 3: Выбор тона (Multiple Choice)

Какая фраза звучит наиболее профессионально?

Упражнение 4: Найди ошибку

Найдите стилистические ошибки в деловых письмах.

Упражнение 5: Заполните пропуски

Вставьте правильные официальные выражения.

Упражнение 6: Сопоставление

Соедините неформальные фразы с их формальными эквивалентами.